Saturday, March 31, 2007

Lian Xi

ru guo liu xia duo yi miao zhong
ke yi jian shao ming tian xiang ni de tong
wo hui yuan yi fang xia suo you
jiao huan ren he yi si si ke neng de zhan you

xing fu zhi sheng yi bei sha lou yan zheng zheng kan zhu yi mu mu tian mi
bu hui zai you yuan ben ping fan wu qi de yong you
dao xian zai jing xiang shi wu zhu de she qiu

wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
zhao ji zhe shi jie mei you ni
yi jing he yan lei shou hao bu ku qi
dan dao shu shuo shi de ai gai zen me ji xu
wo tian tian lian tian tian dou hu� shou x‹
zai mei you ni de cheng shi li
shi shan zhu mei ge liang ren shi jie li
na xie ceng jing gong thong yong yu de yi qie mei hao he hui yi

xing fu zhi sheng yi bei sha lou yan zheng zheng kan zhu yi mu mu tian mi
bu hui zai you yuan ben ping fan wu qi de yong you
dao xian zai jing xiang shi wu zhu de she qiu

wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
zhao ji zhe shi jie mei you ni
yi jing he yan lei shou hao bu ku qi
dan dao shu shuo shi de ai gai zen me ji xu
wo tian tian lian tian tian dou hu� shou x‹
zai mei you ni de cheng shi li
shi shan zhu mei ge liang ren shi jie li
na xie ceng jing gong thong yong yu de yi qie mei hao he hui yi

ai she yi wan gong fan de sen lin
mi le lu de que she wo he ni
bu she shuo hao yi qi chuang chu qu
zen neng sheng wo yi ren hui chi hui qu

wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
wo yi kai shi lian xi kai shi man man zhao ji
zhao ji zhe shi jie mei you ni
yi jing he yan lei shou hao bu ku qi
dan dao shu shuo shi de ai gai zen me ji xu
wo tian tian lian tian tian dou hu� shou x‹
zai mei you ni de cheng shi li
shi shan zhu mei ge liang ren shi jie li
na xie ceng jing gong thong yong yu de yi qie mei hao he hui yi



Translation:

If only one more second remained
It would lessen tomorrow's pain of missing you
I'd be willing to let go of everything
In exchange for the existance of any little bit of possibliity

Only a cup of dripping sand is left of happiness
Eyes wide open, watching each act* of sweetness
I'll never have that original commonplace possession again
Until now, it seemed like an helpless extravagant demand

I've already begun to practice, begun to slowly worry
Worry that this world doesn't have you
I've already told my tears not to cry any longer
But how should a love that is ending continue?

I practice daily, becoming familiar daily
With this city that doesn't have you
Trying to delete everything in this "two person world"
All the beauty and memories we once mutually possessed

Love is a 10,000 hectare forest
But you and I have lost our way
Didn't we agree to force our way out together?
How can I be the only one left to return, to return?

No comments: